chitr:Phrase sanskrit.png

mool faail((1,472 × 1,971 piksel, faail ka aakaar: 168 KB, MIME prakaar: image/png))
Converted to SVG.svg This alphabet image could be recreated using vector graphics as an SVG file. This has several advantages; see Commons:Media for cleanup for more information. If an SVG form of this image is available, please upload it and afterwards replace this template with {{vector version available|new image name.svg}}.

varnan[sampaadan]

This file shows a Sanskrit phrase written in modern Indian scripts. The phrase - śaaivo rakṣaaatu gīaarvāaaṇaaabhāaaṣaaāaarasāaasvāaadatatparāaan - from Kalidasa, means "May Śaiva bless those who take delight in the language of the gods."

Fonts used in this image are shown beside the script.

শaaিaaবaaো রaaকaa্aaষaaতaaু গaaীaaরaa্aaবaaাaaণaaভaaাaaষaaাaaরaaসaaাaaসaa্aaবaaাaaদaaতaaৎaaপaaরaaাaaনaa্ - FreeSerif

shivo rakshatu geervanabhaashaarasaasvaadatatparaan - Kokila

શaaિaaવaaો રaaકaa્aaષaaતaaુ ગaaીaaરaa્aaવaaાaaણaaભaaાaaષaaાaaરaaસaaાaaસaa્aaવaaાaaદaaતaaતaa્aaપaaરaaાaaનaa્ - FreeSerif

ਸaa਼aaਿaaਵaaੋ ਰaaਕaa੍aaਸaaਤaaੁ ਗaaੀaaਰaa੍aaਵaaਾaaਣaaਭaaਸaaਾaaਸaa੍aaਵaaਾaaਦaaਤaaਤaa੍aaਪaaਰaaਾaaਨaa੍ - FreeSerif

ཤaaིaa་aaཝaaོaa་aaརaaཀaaྴaa་aaཧaaུaa་aaགaaཱaaིaaརaaཎaaཱaa་aaབaaྷaaཱaaཥaaཱaa་aaརaaསaaཱaa་aaསaaྭaaཱaa་aaདaa་aaཧaa་aaཔaa་aaཪaaཱaaན - Jomolhari

ಶaaೀaaವaaೋ ರaaಕaa್aaಷaaತaaು ಗaaಿaaರaa್aaವaaಾaaಣaaಭaaಾaaಷaaಾaaರaaಸaaಾaaಸaa್aaವaaಾaaದaaತaaತaa್aaಪaaರaaಾaaನaa್ - FreeSerif

ശaaിaaവaaോ രaaകaa്aaഷaaതaaു ഗaaീaaരaa്aaവaaാaaണaaഭaaാaaഷaaാaaരaaസaaാaaസaa്aaവaaാaaദaaതaaതaa്aaപaaരaaാaaനaa് - Rachana

ଶaaିaaଵaaୋ. ରaaକaa୍aaଷaaତaaୁ ଗaaୀaaରaa୍aaଵaaାaaଣaaଭaaାaaଷaaାaaରaaସaaାaaସaa୍aaଵaaାaaଦaaତaaତaa୍aaପaaରaaାaaନaa୍ - Kalinga

ශaaිaaවaaෝ රaaකaa්aaෂaaතaaු ගaaීaaරaa්aaවaaාaaණaaාaaෂaaාaaරaaසaaාaaසaa්aaවaaාaaදaaතaaතaa්aaපaaරaaාaaනaa් - Iskoola pota

ஶaaிaaவaaோ ரaaகaa்aaஷaaதaaு கaaீaaரaa்aaவaaாaaணaaபaaாaaஷaaாaaரaaஸaaாaaஸaa்aaவaaாaaதaaதaaதaa்aaபaaரaaநaa் - FreeSerif

శaaిaaవaaో రaaకaa్aaషaaతaaు గaaీaaరaa్aaవaaాaaణaaభaaాaaషaaాaaరaaసaaాaaసaa్aaవaaాaaదaaతaaతaa్aaపaaరaaాaaనaa్ - Gautami

ឞaaិaaវaaោ រaaកaa្aaឞaaទaaុ គaaីaaរaa្aaវaaាaaណaaភaaឞaaាaaរaaសaaសaa្aaវaaនaaតaaតaa្aaពaaរaaនaa៑ - Moolboran

ศaaิaaโaaว รaaกaaฺaaษaaตaaุ คaaีaaรaaฺaaวaaาaaณaaภaaาaaษaaาaaรaaสaaาaaสaaฺaaวaaาaaทaaตaaตaaฺaaปaaรaaาaaนaaฺ - IrisUPC

(Balinese) - Bali Simbar

(Baybayin) - Tagalog Doctrina

ꦯaaꦶaaꦮaaꦺaaꦴaaꦫaaꦏaa꧀aaꦱaaꦠaaꦸaaꦒaaꦷaaꦫaa꧀aaꦮaaꦴaaꦂaaꦟaaꦨaaꦴaaꦰaaꦴaaꦫaaꦱaaꦱaa꧀aaꦮaaꦴaaꦢaaꦠaaꦠaa꧀aaꦥaaꦫaaꦤaa꧀ - Tuladha Jejeg

(Lontara) - Aturra Bugis


This file is a modification of the previous version uploaded by User:Adnat and licensed under the GFDL. I have modified it to add the Grantha script.

This file is a modification of the previous version uploaded by User:Alteaven. Added Lontara and Khmer script. Correct appended "vā" in Balinese. Changed Tibetan font to "Jomolhari", and baybayin to "Tagalog Doctrina". Removed Grantha, as the picture described contemporary Indian scripts (assuming it is now still used in each respective community) while Grantha was not used since the 19th century.

laaisensing[sampaadan]

GNU head is dastaavej ko Free Software Foundation dvaara prakaashit jee॰aaena॰aayoo fri daukyoomeinteshan license ke sanskaran 1.2 ya nae (bina kisi inveriyeint anubhaagon aur agale ya pichhle aavaran ke paath ke) ke antargat kaupi, vitrit evam/athva parivrtit karne ki anumati pradaan ki jaati hai. is license ki ek prati jee॰aaena॰aayoo fri daukyoomeinteshan license naamak anubhaag mein shaamil hai. Subject to disclaimers.
w:en:Creative Commons
एट्रीब्यूसन शेआर एलाइक
yeh faail laaiseinsd hain is antargat kriyetiv kaumans etreebyooshan-share elaaik 3.0 anaported laaiseins . Subject to disclaimers.
tum mukt ho:
  • saajha karein – rachana ko kaupi, vitrit aur sanchaarit karne ke liye
  • reemiks karne ke liye – kaam anukoolit karne ke liye
nimnalikhit kaaranon ke antargat:
  • etreebyoosan – aapko rachana ka shreya laaiseinsakarta athva lekhak ke bataaye gaye maadhyam se dena hoga (parantu is prakaar naheen ki usase lage ki ve aapko athva aapke dvaara rachana ke prayog ka samarthan karte hain).
  • sheaar elaaik – yadi aap is rachana mein koi parivartan athva badlaav karte hain ya ispar aadhaarit kuchh rachit karte hain to aap nishkarsh svaroop bani rachana ko keval isi ya iske saamaan kisi license ke antargat vitrit kar sakte hain.
This licensing tag was added to this file as part of the GFDL licensing update.

faail ka itihaas

faailaka puraana avataran dekhne ke liye dinaank/samay par klik karein.

dinaank/samay angoothaakaar praaroop aakaar sadasya pratikriya
vartamaan 16:52, 6 May 2015 16:52, 6 मई 2015 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 1,472 × 1,971 (168 KB) Great Brightstar Using FreeSerif and Rachana, to made several texts closely to serif style
15:53, 10 June 2013 15:53, 10 जून 2013 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 1,472 × 1,971 (118 KB) AnonMoos trim margins, increase PNG compression
14:17, 10 June 2013 14:17, 10 जून 2013 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 1,608 × 2,291 (249 KB) Alteaven Rearranged the scripts alphabetically and regionally. Corrected Balinese. Added Lontara and Khmer. Revised font selection so hopefully all scripts (including latin) would have the same resolution, more or less.
02:12, 2 June 2013 02:12, 2 जून 2013 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 683 × 624 (90 KB) Great Brightstar Fixed the Tibetan (with Microsoft Himalaya)
09:04, 21 December 2011 09:04, 21 दिसम्बर 2011 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 683 × 624 (87 KB) Paul 012 Correcting Thai. -ะ (visarjaniiya) is not used when writing Sanskrit
07:26, 20 December 2010 07:26, 20 दिसम्बर 2010 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 683 × 624 (87 KB) 23prootie~commonswiki Baybayin natin!!!
10:42, 4 June 2010 10:42, 4 जून 2010 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 664 × 560 (67 KB) Hzb pangus arranged the scripts alphabetically
19:48, 16 May 2010 19:48, 16 मई 2010 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 664 × 609 (74 KB) NikNaks Corrected Sinhala text
09:57, 15 May 2010 09:57, 15 मई 2010 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 664 × 609 (67 KB) RaviC added tibetan approximation by User:CFynn at dz:Talk:མa་aཤaོaགa།
20:41, 22 March 2010 20:41, 22 मार्च 2010 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 688 × 530 (29 KB) Aiyizo cropped white space, compressed with pngout (which involved conversion to grayscale).
11:45, 27 September 2008 11:45, 27 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 722 × 545 (56 KB) AnonyLog
11:31, 27 September 2008 11:31, 27 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 722 × 545 (56 KB) AnonyLog Added Javanese Script and Balinese script from Image:Siwa zegene.png
11:23, 27 September 2008 11:23, 27 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 722 × 545 (56 KB) AnonyLog Added Javanese Script and Balinese script from Image:Siwa zegene.png
08:44, 14 September 2008 08:44, 14 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 455 (36 KB) AnonyLog Fixed the Thai
18:05, 13 September 2008 18:05, 13 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 457 (36 KB) AnonyLog Added w:Thai according to [http://demo.icu-project.org/icu-bin/translit]
19:19, 11 September 2008 19:19, 11 सितंबर 2008 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 431 (34 KB) AnonyLog added the w:Sinhala phrase as requested
09:37, 23 August 2006 09:37, 23 अगस्त 2006 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 402 (32 KB) Thunderboltz~commonswiki Correct error in Malayalam script. -- en:User:Deepujoseph
00:21, 5 August 2006 00:21, 5 अगस्त 2006 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 402 (43 KB) Vadakkan This file shows a Sanskrit phrase written in modern Indian scripts. The phrase - from en:Kalidasa, means "May Śaiva bless those who take delight in the language of the gods." This file is a modification of the previous version uploaded by [[User:Adn
09:24, 24 February 2006 09:24, 24 फरवरी 2006 के संस्करण का अंगूठाकार प्रारूप। 689 × 361 (33 KB) Adnat~commonswiki (Adnat,http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Phrase_sanskrite.png) Corrected malayalam text.

nimnalikhit panne is chitr se judate hain :

vaishvik faail upayog

is faail ka upayog nimn anya vikiyon mein hai:

metaadaata